表見代理的英文你知道怎么說嗎?
表見代理的英文你知道怎么說嗎?
作者:麻增偉
《中華人民共和國民法典》第一百七十二條規定,行為人沒有代理權、超越代理權或者代理權終止后,仍然實施代理行為,相對人有理由相信行為人有代理權的,代理行為有效。這是民法典關于表見代理的規定。
但你知道表見代理的對應英文是什么嗎?
表見代理對應的英文翻譯主要有以下幾種:
agency by estoppel、apparent agency、 Ostensible agency、 agency by operation of law.
布萊克法律詞典對agency by estoppel的解釋是,an agency created by operation of law when a person’s actions have led a third party reasonably to believe that another actor was actually the person’s agent.-also termed apparent agency. Ostensible agency, agency by operation of law. 這是一種根據法律規定而形成的代理關系,當某一個人的行為使第三人合理地相信另一個行為人是他的實際代理人時,就會形成這種代理關系。表見代理的代理權是apparent authority即表像的代理權, 而不是實際授予的代理權(actual authority). 當被代理人的行為對外表明某人具有代理權并且第三人合理地相信這種代理權存在時,就可能構成表像代理權的授予。(Apparent authority exists when the principal “holds out” another as possessing authority and a third party is reasonably led to believe that authority exists. )
綜上,表見代理對應的英文翻譯主要有:agency by estoppel、apparent agency、 Ostensible agency、 agency by operation of law.
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。