歲月真的是一把殺豬刀

當(dāng)年的“軍藝校草”沈騰

已經(jīng)變成了可愛的叔叔

中年發(fā)福后雖然顏值

沒有年輕時(shí)那么高了

但人氣卻越來越好

那么,今天的問題來了,

你知道“他發(fā)福了”

用英語怎么說嗎?

一起學(xué)習(xí)一下吧。

“他發(fā)福了”用英語怎么說?

有一個(gè)英語單詞可以表達(dá)“中年發(fā)福”,那就是:Middle-aged spread。很形象的說法。先看一下英英解釋:The fat around the stomach that some people develop in middle age 中年發(fā)福(某些人中年時(shí)腹部長出的脂肪)

例句:

Don't blame on yourself. It's middle-age spread.

別責(zé)怪你自己。這是中年發(fā)福。

“你胖了”用英語怎么說?

記住:歪果仁可不會(huì)輕易把“胖”說成“Fat”。要知道,在英語社會(huì)里,F(xiàn)at一詞充滿著歧視和偏見,給人感覺非常不禮貌。那應(yīng)該怎么說呢?

1. You're gaining weight 你體重增加了。 Lose weight就是減重

例句:

You should pay attention to your diet. You're gaining some weight.

你要注意飲食了,你長胖了。

2. Heavier。Heavier是Heavy的比較級(jí),意思是:比之前我見你的時(shí)候胖了一點(diǎn)。

例句:

You're a little heavier than before.

你比以前胖了點(diǎn)。

3. Plump up。Plump是指“豐滿的”,“鼓起的”,表示“變胖了”。

例句:

You're beginning to plump up now.

你有點(diǎn)胖乎乎了。

怎么用英語稱呼“老年人”?

現(xiàn)在大家都對(duì)年紀(jì)比較敏感,一般60-65歲以上的人才算做老年人,所以我們用詞的時(shí)候一定要避免使用 Old。那應(yīng)該怎么稱呼呢?其實(shí)很簡單,當(dāng)面叫Mr.或Mrs.就可以了。

例句:

He is a good boy who respects his elders.

他是一個(gè)尊敬長輩的好孩子。