如何用閩南語說不
日常交流中,我們不可避免地會有一些需要拒絕別人的情況。學會拒絕是人生的必修課。當你要用閩南語來說“不”的時候,該怎么說呢?
不同的表達方式有著不同程度的口氣。閩南語中,大部分表達拒絕意愿的詞語或語句都很直接。
比如有朋友在逛街,打電話問要不要給你帶杯奶茶回去,剛好那天你不想喝,就可以說:“不免嗚(不用了)。”“不免[m? ?bian3]”即不用、不需要,也可以說“不輦[m? lian3]”或直接說“免[?bian3]”,這三個詞的意思相同。
雖然是兩個否定詞合并在一起,但并不是負負得正。“免”前面再加一個“不”字,“不免”仍然是“免”的意思。不過,“不免”的口氣比較軟,單字的“免”說起來則比較強硬一些。
“不[m?]”相當于普通話的不要、不想、不愿,與“卜[?b???]”相對。當它用在動詞和動詞短語前,表示對動作行為的否定,比如“不買”“我不知影(我不知道)”“我不食(我不吃)”等等。如果你不喜歡做某件事,比如打球,就可以這么表達,“我不愛拍球(我不喜歡打球)”。
當它單用時,表示否定性的回答,常用于句首,比如“汝卜啉茶不(你要喝茶嗎)?”“不(不了)。”相反地,閩南人作肯定性應答時,則通常會說“呺[ho?]”或“好勢[ho3 se?]”,相當于普通話中的好、好的。
在閩南,長輩或父母教育小孩時,經(jīng)常會說“不通XXXXXX……”比如“不通揀食(別挑食)!”“不通倒咧跮手機(不要躺著玩手機)。”“不通歸日看電腦(別成天對著電腦。)”這幾句話聽著是不是很熟悉呢?
“不通[m? t?a?1]”即不可以、不要,往往含有勸告、祈求的意思。相同含義的詞語還有“袂做得[?bue? ?ue? lit?]”或“袂用得[?bue? i??? lit?]”,一般都表示不能(做某事)。而在閩南語中表示可以的詞語則有“解做得[e? ?ue? lit?]”或“通[t?a?1]”。
普通話中的不要,在閩南語中則表達為“不挃[m? ti??]”或“莫按[?bo?? an?]”,比如“即個物件我不挃”,意思是這個東西我不要。而閩南語中的“不是[m? si?]”用法則等同于普通話中的不是。
當有人問你會不會說閩南話,而你不會時,就可以用“袂[?bue?]”來回答,也可以說“袂曉得[?bue? hiau3 lit?]”。它的意思等同于普通話中的不會,與“解[e?](會)”相對。
“無[?bo2]”也是閩南語中的否定詞,相當于普通話中的沒有。電子時代,我們往往會使用手機支付,現(xiàn)金用得少了,如果有人問“汝有散錢無(你有零錢嗎)?”你就可以回答他“無”。
閩南人把忙、沒空叫做“無閑[?bo2 ??2]”。同事想請你幫忙,可你恰好也正在忙,就可以說“我無閑(我沒空)”。
朋友聚會,詢問你是否能來參加,你因為工作無法應約,一般可以回答“無法度[?bo2 huat? t??]”,它在這個語境里的意思是沒辦法去、不能去。相似的詞語還有“袂得[?bue? lit?]”,表示不可能,用于動詞前。這兩個詞相當于普通話中的不能、不能夠。
閩南語中單字的否定詞還有“未[?b??]”,它可與動詞、形容詞及其短語連用,也可做獨立語,表示還沒、尚未、尚不要、尚不可的行為、狀態(tài),比如“夭未食咧(還沒吃呢)!”“夭未[iau3 ?b??]”即還沒有、尚未。
“未是[?b?? si?]”即暫且不要、且慢,“汝未是去,等我蜀下”,意思是你先不要去,等我一下。“未八[?b?? pat?]”相當于尚未,在對動作行為表否定的同時,隱含“還早著呢”的意思,如“伊夭各少年咧,未八拄著事志(他還年輕,尚未碰到各種各樣的事情)”,又叫“未八二曾未[?b?? pat? li? ??2 ?b??]”。
“未”“無”“不”“袂”都有對行為動作或性質(zhì)狀態(tài)表示否定的意思,但還是有細微差別。“未”表示還沒實現(xiàn),但存在實現(xiàn)的可能;“無”表示不存在的事實,可能是因為主、客觀上的某種原因造成的;“不”表示主觀上不愿意或不許可,盡管主觀或客觀上都具備實現(xiàn)的條件;“袂”則強調(diào)能力或情況不可能或不允許。
同樣一個問題“汝啉燒酒無(你喝酒了嗎)?”表達沒有喝或者不喝,就可以有如下幾種回答:
“我未啉”表示還沒喝,但存在著喝的可能性。
“我無啉”即沒喝,可能由于“我”沒有喝酒的習慣或者酒精過敏等主觀或客觀原因,所以才不喝。
“我不啉”即不喝,表示“我”不愿意或不喜歡喝。
“我袂啉”則是不會喝、不能喝,是“我”不勝酒力或情況不允許而造成的。
如果只用“不”“無”或者“免”等詞語來回應別人,不免會顯得有些生硬。合適、恰當?shù)乇磉_拒絕才是一個成熟的大人。有時你需要直截了當、斬釘截鐵,有時候又不得不婉轉(zhuǎn)一點……如何優(yōu)雅又不失禮貌地用閩南語拒絕對方呢?
秘訣就是將拒絕的話放在客套話之間。比如在句首或句尾加個“否勢[p?ai3 se?](不好意思)”或“真否勢”表達歉意,“否勢!我無法度去。”更禮貌的說辭,還可以解釋自己拒絕的原因,再加一句客套話說明下次一定去。“否勢!最近代志情多,明仔日著各開會,我無法度去,下罷跡各約?。”這句話的意思是抱歉!最近事情很多,明天還要開會,我沒辦法去,下次再約。
除此之外,也可以用“袂拄好[?bue? tu3 ho3](不湊巧、不剛好)”表達自己不是有意的,是偶然發(fā)生的情況導致自己沒辦法赴約或接受請求,比如“真實是袂拄好,無我一定解去(真的是不湊巧,不然我一定去)。”“拄好[tu3 ho3]”即剛好、湊巧,加個“袂”字,便有了否定的性質(zhì)。雖然表達的是拒絕,但也帶有一點點的遺憾,表示自己是迫不得已才婉拒。
用反問來拒絕別人的請求,也是一個比較委婉的方式,“敢不免我去”或“敢免我去”,意思都是應該不需要我去吧。即使是反問的語氣,實際上暗含著否定的意味,這件事不需要“我”去做,這個聚會少了“我”也沒關系。
大家都是成年人,話說到這份上,就該體面地結(jié)束對話了吧?
*本內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表本平臺立場。
參考文獻
[1]周長楫主編. 閩南方言大詞典[M]. 福建人民出版社, 2006.
[2]于舒滿. 閩南話中否定詞"伓","無"初探[J]. 山西青年, 2023.
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無特殊說明或標注,均為采集網(wǎng)絡資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權益,可聯(lián)系本站刪除。